Сивуґуткак

Пол

Ж

Год рождения

1910

Брак

Имаґми Антон, Нантак, Анагуткак

Год смерти

1975

Место рождения

Сиқлъюк (Сиклюк)

Место жительства

Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уназиґмит

Клан

Сиґунпагыт-уназиґмит

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Камигилык

Имя матери

Униткак

Имена сиблингов

Тынпыңаун, Рулъгыңаун, Таґилґи, Нумыңаун, Тануґын, Нрета, Митґа

Профессия

Работница пошивцеха

(1 / 2) Слева направо: Носукак, Кутылин, Қылъпа, Сивуґуткак
Новое Чаплино
Начало 1960-х
Из архива Веры Люнеут
(1 / 2) Слева направо: Носукак, Кутылин, Қылъпа, Сивуґуткак
Новое Чаплино
Начало 1960-х
.
Из архива Веры Люнеут
(2 / 2) Надпись на обороте: «Новый эскимосский поселок Ткачен». Новое Чаплино было основано в 1958 году на берегу бухты Ткачен. Сивуґуткак названа Тугмахтыкак. Это ошибка. Вероятно, это единственная сохранившаяся ее фотография
Новое Чаплино
Начало 1960-х
Из архива Веры Люнеут
(2 / 2) Надпись на обороте: «Новый эскимосский поселок Ткачен». Новое Чаплино было основано в 1958 году на берегу бухты Ткачен. Сивуґуткак названа Тугмахтыкак. Это ошибка. Вероятно, это единственная сохранившаяся ее фотография
Новое Чаплино
Начало 1960-х
.
Из архива Веры Люнеут

Елена Глаголева, воспитанница Сивуӷуткак, племянница ее мужа (2020)

Она разделывала морских животных. На берегу она работала. У нее засаленные, жирные вещи были. Она приходила и переодевалась в чистенькое. У нее даже камлейки [верхняя одежда из меха] были: одна рабочая камлеечка. Почему-то сейчас я не найду человека, чтобы поверх пальто надевал защитную камлеечку цветастую, а раньше все ходили бабушки. Шили себе камлейки. У нее была праздничная — цветастая такая. Она вытаскивает — чуть ли не новенькая. Наряжается, говорит: «Мы сегодня пойдем в клуб на концерт». Там же партийцы сначала собрание ведут, потом концерт, потом в магазин — дефицит продается — вот такой у нас праздник в советское время. Она доставала свою камлеечку эту нарядную, наряжалась. И повседневная у нее была камлеечка. Потом я свою внучку [одевала]. Она одна, наверное, моя внучка ходила в камлеечке. Еще с двух лет. Ладно, вот эти куртки, пуховики, а сверху я камлеечку все равно надевала. Оно как будто бы и теплее становится.

Она [Сивуӷуткак] меня, может, и баловала. Я помню хорошо момент один. Я капризничала, как это присуще всем детям, добивалась чего-то своего. «Мама, дай мне пошить!» — «Нет, ты испортишь!». Я ж еще не умела: маленькая совсем. Она такие тапочки обшивала красиво. Она мне выкроила маленький передничек: «На, шей!» А она же варит мясо на кухне. Она пошла мешать. А я добивалась опять: «Мама, если ты мне не дашь, я вырасту, замуж выйду за Атанали». Помнишь, «Атанали сова, большая голова», даже в клубе вспомнили про него, на фотографии кто-то узнал. Там дяденька, а я вот такая крошка. И я говорю: «Вырасту, замуж выйду и буду убегать». Мы его детьми дразнили: «Атанали сова, большая голова». И убегали, а он за нами гнался (смеется).
Она говорила на русском?Откуда! Если она сюда переехала, здесь работала. Вообще только отдельные словечки, и все. Счет до 10, и все. Приходилось с ней только по-эскимосски разговаривать. Мы ходили за растениями, зеленушку собирали на зиму — нунивак кисленький [родиолу розовую], қувыхси [горец трехкрылоплодный]. И какие листочки, она показывала: вот это можно, вот это. Смесь. Не смесь, а добавлять, добавка к этому. А основной ингредиент — это, конечно, нунивак. И вот другие листочки можно было туда добавлять. Именно какие конкретно, это я помню. Она учила вас этому?Да. Она показывала. Я же маленькая. Идем за речку туда, там пригорок, речка есть. Туда ходили, там у речек нунивак растет. И вот целый день собирали траву. Наверное, может, к восьми выходим и там околачиваемся до обеда. На солнышко смотрим — когда мы будем обедать? Она ж с собой взяла трапезу. Мы там костер разжигаем, чайник она ставит, варим чай — ой, ну наконец-то! Мне казалось, в тундре так вкусно. Дома сваришь — уже не то! А вот в тундре так все вкусно было.
А почему она вас взяла на воспитание, как вы думаете?Потому что у них детей не было, они одни жили <...>. И потом, родители хорошо подумали, что раз эти старики растут одни, то, может, им правда девочку отдать на воспитание, пусть она у них растет. И хоть под старость лет я им буду помогать. Я им воды таскала постоянно с речки. Убиралась. Потом мы в тундре растения собирали — она тащит целый рюкзак, полный этой зелени. Пока сочная, она ж тяжелая такая, трава. И вот принесем ее, ночь постоит, и мы ее режем, как бы убиваем. Измельчим и в бочку складываем. Еще Сергей [Сергей Тагитуткак, брат Елены Глаголевой] успел пожить с нами до второго класса. Он тоже с ней на эскимосском разговаривал.
У нее были татуировки?Да. Помню, вот здесь, на обеих руках, татуировка. На обеих щечках татуировка. Здесь я не помню, а тут полоски. И тут вроде бы полоски.
На носу и на подбородке.На фотографии прям четко и чисто. Наверное, тоже такие, которые изучали, фотографировали, и потом были фотографии <...>.

У нее [Сивуӷуткак] еще заговоры какие-то были. Я маленькая была — сильно болела. Она шептала, нашептывала. Конечно, я не могла запомнить заговоры всякие. Может, у нее по какому-то поводу еще были. Может, я уже понимала то, что она говорила, мне на ушко нашептывала. Я уже понимала — и как будто, может, внушение человеку, и он выздоравливал.

Я маленькая была и уже говорила по-эскимосски, она вообще по-русски не говорила. Она [врач]: «Ну давай, переводи бабушке!» Врачиха. Что надо по часам принимать эти лекарства: вот это, вот это, вот это. Я бабушке перевожу: «Вот это утром после еды, вот это вечером». А что-то я не могла вспомнить, как сказать по-эскимосски. Может, это дословно не переводилось слово. И я вспоминала маленькая, а бабушка стоит, слушает внимательно меня: я ж переводчица! Улыбается: не могу я все перевести!

Нумыңаун, Тугмахтыкақ (в переводе с эскимосского — убравшийся, спрятавшийся)

Пол

Ж

Год рождения

1911

Брак

Унанкаюк — от него сын Петр Кураугье; Тина — от него сыновья Каяк, Валерий Тынпугье, Семен Йыңа, дочь Таґьюкак (Нина Трапезникова)

Год смерти

1985

Место жительства

Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Клан

Сиґунпагыт

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Камигилык

Имя матери

Униткак

Имена сиблингов

Тынпыңаун, Рулъгыңаун, Таґилґи, Сивуґуткак, Тануґын, Нрета, Митґа

Имена детей

Петр Кураугье, Каяк, Валерий Тынпугье, Семен Йыңа; Таґьюкак (Нина Трапезникова)

Профессия

Работница жирцеха

Нумыңаун (слева) с дочерью Ниной Трапезниковой и внучкой Галиной
Новое Чаплино
Конец 1960-х
Из архива Елены Глаголевой
Нумыңаун (слева) с дочерью Ниной Трапезниковой и внучкой Галиной
Новое Чаплино
Конец 1960-х
.
Из архива Елены Глаголевой

Александра Мумихтыкак (2020)

Об обряде в доме Нумыңаун в начале 1960-хМороз, мы поднимаемся по лестнице, и там лучинки горят. Не лучинки — жирники [масляные светильники] или что-то такое, плошки какие-то. И вот эта морда [медведя] с палочками открытая на меня!
Это было в помещении или на улице?Коридор. Вот поднимаешься.
У кого дома?У Нумыңаун. У Трапезниковой мамы.
И вас с собой мама взяла?Бабушка. Там одни старики были. Мамы не было — мы с бабушкой. И я почему-то там ребенок один, все взрослые. Они там сначала в коридоре шептали, что-то делали, потом отряхивали меня тоже всю. Я боялась, но я пересилила страх. Ужас: заходишь, и вот она, пасть медвежья огромная. Потом все сели, разговаривают. Я еще помню, они табак жевали, и табаком, наверное, ахқышақ [кормление духов] делали или что-то такое. Потом мы сели, кушали все. Я попробовала, и мне понравилось. Сильно разваренное мясо. Я еще бабушке говорю: «Бабушка, я свой хочу без соли кушать». Что-то с головой делали, и потом я помню хорошо — ахқышақ в сторону моря делали. Вон туда. Вон же море и вон крыльцо, вот так.

Қаяк Геннадий

Пол

М

Год рождения

Начало 1930-х

Брак

Чукчанка из Чукотского района, Татьяна Старцева

Год смерти

1985

Место рождения

Уңазиқ

Место жительства

Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уңазиґмит

Клан

Уныхкумит

Национальность

Эскимос

Имя отца

Тина

Имена сиблингов

Валерий Тынпугье, Семен Йыңа, Нина Таґюкак

Профессия

Работал на звероферме, участник ансамбля «Солнышко»

Каяк (слева) и Акалькун. Оба выступали в чаплинском ансамбле «Солнышко». Вероятно, это гастроли и посещение родственников
Гэмбелл, остров Святого Лаврентия, Аляска
Начало 1990-х
Из архива Елены Глаголевой
Каяк (слева) и Акалькун. Оба выступали в чаплинском ансамбле «Солнышко». Вероятно, это гастроли и посещение родственников
Гэмбелл, остров Святого Лаврентия, Аляска
Начало 1990-х
.
Из архива Елены Глаголевой
Слева направо: Юрий Кайгигун, Владимир Насалик, Геннадий Каяк, Яков Тагьёк
Анадырь
1980-е
Из архива Нины Насалик
Слева направо: Юрий Кайгигун, Владимир Насалик, Геннадий Каяк, Яков Тагьёк
Анадырь
1980-е
.
Из архива Нины Насалик
Геннадий Каяк
1950-е
Из архива Светланы Селякиной
Геннадий Каяк
1950-е
.
Из архива Светланы Селякиной
Геннадий Қаяк
1980-е
Из архива Надежды Паулиной
Геннадий Қаяк
1980-е
.
Из архива Надежды Паулиной
В церкви на Аляске. Сидит в пиджаке Геннадий Қаяк, сидит у окна Владимир Насалик
1990-е
Из архива Нины Насалик
В церкви на Аляске. Сидит в пиджаке Геннадий Қаяк, сидит у окна Владимир Насалик
1990-е
.
Из архива Нины Насалик
Геннадий Қаяк в Доме культуры
Новое Чаплино
1960-е
Из архива Музея Берингийского наследия в Провидении
Геннадий Қаяк в Доме культуры
Новое Чаплино
1960-е
.
Из архива Музея Берингийского наследия в Провидении
Слева направо: этнограф Игорь Крупник, четвертый от него — Евгений Паулин, шестой — этнограф Михаил Членов, десятый — Владимир Тагитуткақ (самый высокий), на корточках сидит Геннадий Қаяк. Единственная женщина-биолог — Людмила Богословская
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Надежды Паулиной
Слева направо: этнограф Игорь Крупник, четвертый от него — Евгений Паулин, шестой — этнограф Михаил Членов, десятый — Владимир Тагитуткақ (самый высокий), на корточках сидит Геннадий Қаяк. Единственная женщина-биолог — Людмила Богословская
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Надежды Паулиной

Людмила Айнана (2020)

Мы в первый класс вместе пошли. Я так хорошо помню — он «д» не произносил. «Девять» говорил [как] «евять». Это сын Тины. А Тина был продавцом, и Каяк был такой хороший математик, отец потому что в магазине работал продавцом в Сиқлъюке.
Каяк же был танцором?Танцевал хорошо. И нервный очень был: мог нож взять и бежать за нами. Вот такой был. И тихонько мог бражку выпить в школьные годы. В интернате жил. А так он очень хорошо говорил, рассказывал очень много. Он много знал, и он знал моменты религиозные, религию он хорошо знал.
Он делал погоду?Делал погоду [знал нужные слова, заговор, чтобы изменить погоду].

Елена Глаголева (2020)

Он ведь на ветеринара учился, Каяк. И одно время, когда только начали жить с Глаголевым, пошли смотреть фильм и оттуда возвращались. Прихожу домой — ой, что-то мне печень скрутило! Еле домой дошла, муж мне помог. Не отпускает, и все. Согнулась и не могла разогнуться. И Каяк пришел трезвый. Чтобы он выпивший — нет. Попросил, чего-то у него не было: то ли чая, то ли сахара. Я там умирающий лебедь, а завтра только [получится] врачей вызывать, а лучше к девяти пойти в амбулаторию. Говорю: «У меня что-то с животом». Он говорит: «Ну-ка, Глаголев, выйди на кухню». Подошел ко мне: «Что у тебя?» «Печень, вот это место вообще!» — «Ну-ка!» Он как будто потрогал, может, чего-то нашептал, и все! И отошел. И сразу же как будто бы...
Полегчало?Полегчало. И я не мучилась. И сразу утром пошла в амбулаторию, сказала, что у меня было такое. Может, они мне лекарства выписали попить. И все, так она и не беспокоила больше, печень. И я вот помню этот момент. Он что-то, наверное, нашептал.

Ирина Ахсахтикак (2020)

Мы когда на ту сторону [на остров Святого Лаврентия, Аляску] в первый раз собирались, поехали в [районный центр] Провидение, он с нами поехал. Погода отличная — самолетом летать и летать. А он паспорт свой оставил здесь. Мы ждем, а он паспорт оставил. Мы: «Где твой паспорт?» «Дома оставил. Вы сегодня не улетите» — «Погода хорошая, улетим, а тебя оставим!». Так и не улетели. А он съездил домой, взял паспорт и на следующий день говорит: «Все, полетим». Улетели.

Мама рассказывала. Пуржища такая — в Магадане они были. Они в комнате сидят с тетей Асей Стулик, а завтра им лететь в Анадырь. А погода дрянь-дрянь. Вот как вчера. Наверное, хуже была. Каяк зашел: «А чего вы скучаете?» «Как мы завтра полетим? Погода такая плохая!» — «А, сейчас!» И спустился, а они сидят, в окошко смотрят. Он там руками размахивает, размахивает. Раз — упал. Специально упал. Какой-то мужик помог ему подняться, Каяк отряхнулся. Возвращается. «Все, — говорит, — завтра улетим». Назавтра погода отличнейшая! Улетели, еще и до Провидения долетели.
Каяк — очень полезный человек.Полезный. Мы летали в Билибинский район.
С ансамблем?С ансамблем, да. Он тоже. И тоже паспорт оставил. Мы-то в самом Билибино базировались, а летали по оленеводческим бригадам и в селения какие-то залетали. И он паспорт то ли потерял, то ли еще что-то сделал — короче, мы никуда не полетели. Только когда паспорт его нашелся, только тогда полетели.
А не полетели из-за погоды, как обычно?Угу. Не знаю, совпадение это или нет. Но он вот так делал.

Лариса Яковлева (2020)

Ну, вы знаете, он всегда с шутками, улыбался, и мы думали, что он врет немножко.
Обманывает, шутит?Обманывает, шутит. Он даже танцевал с улыбкой. Так здорово, когда они выступали. Всегда у него, у Каяка, улыбка была, и не знаешь, он правду говорит или что. Наверное, он шаманил.


Танец Геннадия Каяка. Отрывок из документального фильма, посвященного приезду губернатора Аляски Стива Купера на Чукотку. 1989. Дом культуры в селе Новое Чаплино


Совместный танце воронов. Исполняют Геннадий Каяк (слева) и Юрий Кайгигун (справа). Отрывок из документального фильма, посвященного приезду губернатора Аляски Стива Купера на Чукотку. 1989. Дом культуры в селе Новое Чаплино

Ахсахтыкақ (Ахсахтикак) Михаил, Степан

Пол

М

Год рождения

1914

Брак

Год смерти

1967

Место рождения

Сиқлъюк

Место жительства

Сиқлъюк, Уңазиқ, Пловер, Провидения, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уназиґмит

Клан

Сиґунпагыт-уназиґмит

Национальность

Эскимос

Имя отца

Стыґраґми

Имя матери

Анашек

Имена сиблингов

Мылга, Каңусяк, Наґуя (брат, жил в Энмелене)

Имена детей

Профессия

Охотник-моторист

Кем вернулся

Павел Рольтин

Ахсахтикак. Работал охотником-мотористом. Как вспоминала его дочь Ирина, будучи глухим и слеповатым, чувствовал лодочный мотор руками, всегда чистил его после охоты
Конец 1950-х — начало 1960-х
Из архива Ирины Ахсахтикак
Ахсахтикак. Работал охотником-мотористом. Как вспоминала его дочь Ирина, будучи глухим и слеповатым, чувствовал лодочный мотор руками, всегда чистил его после охоты
Конец 1950-х — начало 1960-х
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Ахсахтикак (справа) в больнице
Пловер
1950-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Ахсахтикак (справа) в больнице
Пловер
1950-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Ахсахтикак (слева)
1950-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Ахсахтикак (слева)
1950-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
(1 / 2)  Фотоснимок маленького Егора Ахсахтикака, подаренный Павлу Рольтину. Дед Егора — Ахсахтыкақ вернулся Павлом, Поэтому родители Егора как бы за него самого и называет Павла «дедом»
1994
Из архива Павла Рольтина
(1 / 2)  Фотоснимок маленького Егора Ахсахтикака, подаренный Павлу Рольтину. Дед Егора — Ахсахтыкақ вернулся Павлом, Поэтому родители Егора как бы за него самого и называет Павла «дедом»
1994
.
Из архива Павла Рольтина
(2 / 2)  Фотоснимок маленького Егора Ахсахтикака, подаренный Павлу Рольтину. Дед Егора — Ахсахтыкақ вернулся Павлом, Поэтому родители Егора как бы за него самого и называет Павла «дедом»
1994
Из архива Павла Рольтина
(2 / 2)  Фотоснимок маленького Егора Ахсахтикака, подаренный Павлу Рольтину. Дед Егора — Ахсахтыкақ вернулся Павлом, Поэтому родители Егора как бы за него самого и называет Павла «дедом»
1994
.
Из архива Павла Рольтина

Ирина Ахсахтикак, дочь (2020)

Он умер, когда мне было четыре года. Я его так, чуток помню. Я помню, когда он уже немножко побаливал, и смутно помню, как он заносил нарту, он ее делал, и я на эту нарту села, и папа там что-то привязывал, ремонтировал.Он кем был?Он вообще охотник-моторист. Как Айнана все время говорила, его называли «эскимосский Кулибин». Наверное, что-то изобретал. И дядя Вася рассказывал: чтобы чем-то отвлечь детей, пока взрослые разговаривают, какую-то игрушку, которая ж-ж-ж-ж-ж, гудела-гудела-гудела, [сделал].

Документы

Свидетельство о браке Ахсахтикак и Анкаӊаун
30 сентября 1941
Из архива Ирины Ахсахтикак

Свидетельство о браке Ахсахтикак и Анкаӊаун

30 сентября 1941

Свидетельство о рождении сына Ахсахтикака и Анкаӊаун Николая Ахсахтикака
27 февраля 1959
Из архива Ирины Ахсахтикак

Свидетельство о рождении сына Ахсахтикака и Анкаӊаун Николая Ахсахтикака

27 февраля 1959

Доверенность от Ахсахтикак на имя Анкаӊаун
15 марта 1966
Из архива Ирины Ахсахтикак

Доверенность от Ахсахтикак на имя Анкаӊаун

15 марта 1966

Справка об инвалидности, выданная Ахсахтикаку. Здесь он назван Михаилом
6 сентября 1966
Из архива Ирины Ахсахтикак

Справка об инвалидности, выданная Ахсахтикаку. Здесь он назван Михаилом

6 сентября 1966

Первая страница расчетной книжки Ахсахтикака. Здесь он назван Степаном
Пловер
1951
Из архива Ирины Ахсахтикак

Первая страница расчетной книжки Ахсахтикака. Здесь он назван Степаном

Пловер

1951

Пропуск на право охоты в районе бухты Провидения. Выдан охотнику Ахсахтикаку
Пловер
29 ноября 1956
Из архива Ирины Ахсахтикак

Пропуск на право охоты в районе бухты Провидения. Выдан охотнику Ахсахтикаку

Пловер

29 ноября 1956

Пропуск на право передвижения на нарте в районе Старого Чаплино (Уӊазиқ). Выдан охотнику Ахсахтикаку
Уңазиқ
26 декабря 1956
Из архива Ирины Ахсахтикак

Пропуск на право передвижения на нарте в районе Старого Чаплино (Уӊазиқ). Выдан охотнику Ахсахтикаку

Уңазиқ

26 декабря 1956

Акт о расходе бензина и автола вельботами «Чайка» и «Молодежный»
4 ноября 1960
Из архива Ирины Ахсахтикак

Акт о расходе бензина и автола вельботами «Чайка» и «Молодежный»

4 ноября 1960

Судовая роль охотника Ахсахтикак — основной судовой документ, содержащий сведения о количестве и составе экипажа при приходе и отходе судна
1954
Из архива Ирины Ахсахтикак

Судовая роль охотника Ахсахтикак — основной судовой документ, содержащий сведения о количестве и составе экипажа при приходе и отходе судна

1954

Ордер на право занятия жилой площади. Выдан Ахсахтикаку. На Эскимосской улице в поселке Провидения тогда в основном селили эскимосов из закрывавшихся национальных сел
Провидения
25 ноября 1961
Из архива Ирины Ахсахтикак

Ордер на право занятия жилой площади. Выдан Ахсахтикаку. На Эскимосской улице в поселке Провидения тогда в основном селили эскимосов из закрывавшихся национальных сел

Провидения

25 ноября 1961

(1 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака
1953–1962
Из архива Ирины Ахсахтикак

(1 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака

1953–1962

(2 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака
1953–1962
Из архива Ирины Ахсахтикак

(2 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака

1953–1962

(3 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака
1953–1962
Из архива Ирины Ахсахтикак

(3 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака

1953–1962

(4 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака
1953–1962
Из архива Ирины Ахсахтикак

(4 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака

1953–1962

(5 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака
1953–1962
Из архива Ирины Ахсахтикак

(5 / 5)  Трудовая книжка Ахсахтикака

1953–1962

Ведомость на выдачу заработков колхозникам за разгрузку и переноски цемента и брезента
Уңазиқ
17 декабря 1943
Из архива Музея Берингийского наследия в Провидении

Ведомость на выдачу заработков колхозникам за разгрузку и переноски цемента и брезента

Уңазиқ

17 декабря 1943

Мылга

Пол

Ж

Год рождения

1913

Брак

Наптак (повесился)

Год смерти

Конец 1970-х

Место рождения

Сиқлъюк

Место жительства

Сиқлъюк, Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уназиґмит

Клан

Сиґунпагыт-уназиґмит

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Стыґраґми

Имя матери

Анашек

Имена сиблингов

Каңусяк, Ахсахтикак

Имена детей

Николай, Михаил Аталю, Еля (Евгений, жил в Сирениках)

Мылга
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Мылга
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак

Ирина Ахсахатикак, племянница (2020)

Мылгу помню потому, что, когда мама уезжала куда-то, я жила у Мылги. Какой она была?Она такая добрая, маленькая. У нее было два сына. Старшего я не помню. Знаю, что его звали Коля. [Младшего звали] Миша, Мишу хорошо помню. Он детей любил, он всегда ко мне приходил.

Любовь Ахсахтикак (в девичестве Агнагисяк)

Пол

Ж

Год рождения

1952

Год смерти

2002

Место рождения

Пловер

Место жительства

Пловер, Провидения, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уңазиґмит

Клан

Лякаґмит

Национальность

Эскимоска

Имя матери

Аґнаґысяқ (Агнагисяк)

Имена детей

Мария Агнагисяк, Дмитрий Агнагисяк

Профессия

Воспитатель в детском саду, специалист по эскимосскому языку, поэтесса

Биография

Любовь Михайловна Ахсахтикак (Агнагисяк) родилась 14 августа в селе Пловер Провиденского района Магаданской области. Мать Любови звали Агнагисяк (раньше эскимосам давали только имена), но позже, при установлении советской власти, решено было имена заменить на фамилии и каждому коренному жителю дали русское имя. Агнагисяк получила имя Галина. Дети, родившиеся у Галины, стали носить фамилию Агнагисяк.

Любовь с рождения жила в селе Пловер. Там же начала посещать детский сад, а затем поступила в школу. Но позже семья Агнагисяк переехала в Провидения. Немного пожив в поселке, они переехали в Новое Чаплино. Кроме Любови родились дети Мария и Дмитрий.

В 1968 году, после окончания школы, Любовь поступила в Анадырское педагогическое училище, окончила его в 1973 году. Сразу же по окончании педагогического училища начала работать в детском саду воспитателем.

За время работы собирала материал по эскимосскому языку. Любовь Михайловна очень любила свою работу, воспитывала детей в духе любви к родному языку, традициям и культуре своего небольшого народа — эскимосов.

Она была одной из составительниц книги «Познаем мир» («Ознакомление с природой Чукотки и окружающим миром в детском саду. Часть 2»). Цель книги: проиллюстрировать учебные задания на занятиях по родному языку, активизировать словарный запас, способствовать успешному усвоению родного языка.

К сожалению, Любовь Михайловна прожила совсем мало. 20 сентября 2002 года Любови Михайловны не стало. Но она внесла большой вклад в работу по изучению эскимосского языка, собрала дидактический материал для занятий с детьми.

Авторы: Антонина Ятта, Нина Агнагисяк, Людмила Айнана, Ирина Ахсахтикак

Документы

(1 / 2)  Вкладыш к паспорту Любови Ахсахтикак для поездки на Аляску
1991
Из архива Ирины Ахсахтикак

(1 / 2)  Вкладыш к паспорту Любови Ахсахтикак для поездки на Аляску

1991

(2 / 2)  Вкладыш к паспорту Любови Ахсахтикак для поездки на Аляску
1991
Из архива Ирины Ахсахтикак

(2 / 2)  Вкладыш к паспорту Любови Ахсахтикак для поездки на Аляску

1991

Николай Ахсахтикак, эскимосское имя Стыґраґми

Пол

М

Год рождения

1959

Год смерти

1993

Место рождения

Пловер

Место жительства

Пловер, Провидения, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Сиқлъюгмит

Клан

Сиґунпагыт

Национальность

Эскимос

Имя отца

Имя матери

Анкаңаун

Имена сиблингов

Мақа, Анатолий Ахсахтикак, Ирина Ахсахтикак

Профессия

Грузчик в торгово-заготовительном пункте

Кем вернулся

Егор Ахсахтикак (племянник)

Слева направо: Николай Ахсахтикак, Виталий Санников, Виталий Насалик
1983
Из архива Ирины Ахсахтикак
Слева направо: Николай Ахсахтикак, Виталий Санников, Виталий Насалик
1983
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Школа имени Павлика Морозова. Слева в первом ряду — Николай Ахсахтикак
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Школа имени Павлика Морозова. Слева в первом ряду — Николай Ахсахтикак
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Слева направо: Дмитрий Сигунылик, Николай Ахсахтикак, Анатолий Нутанаун на фоне школы
Новое Чаплино
1980-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Слева направо: Дмитрий Сигунылик, Николай Ахсахтикак, Анатолий Нутанаун на фоне школы
Новое Чаплино
1980-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак

Ирина Ахсахтикак, сестра (2020)

Его все любили. Отзывчивый. Когда кто-то попросит — поможет. Детей любил, всегда конфеты были в карманах, детям раздавал конфеты.

Кайихтыкак

Пол

Ж

Год рождения

1911

Брак

Насалик, Апалъюк

Место рождения

Сиқлъук (Сиклюк)

Место жительства

Сиқлъук (Сиклюк), Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уңазиґмит

Клан

Сиґунпагыт — уназиґмит

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Акугыка (ок. 1880 — 1934)

Имя матери

Пилюгулык

Имена сиблингов

Унанкаюк, Айпыңа, Йыңанто, Ымаңа, Тыңаңаун

Кем вернулась

Валентина Эттына

Кайихтыкак
Уңазиқ
1950-е
Из архива Нины Насалик
Кайихтыкак
Уңазиқ
1950-е
.
Из архива Нины Насалик
(1 / 2)  Кайихтыкак
Уңазиқ
17 декабря 1957
Из архива Нины Насалик
(1 / 2)  Кайихтыкак
Уңазиқ
17 декабря 1957
.
Из архива Нины Насалик
(2 / 2)  Надпись на обороте: «…моему любимому сыну Насалик Владимиру… от твоей мамы Кайихтыкак В. Володя, ты меня не забывай… не бросай, я вас … помнить буду… не забуду»
Уңазиқ
17 декабря 1957
Из архива Нины Насалик
(2 / 2)  Надпись на обороте: «…моему любимому сыну Насалик Владимиру… от твоей мамы Кайихтыкак В. Володя, ты меня не забывай… не бросай, я вас … помнить буду… не забуду»
Уңазиқ
17 декабря 1957
.
Из архива Нины Насалик

Асалюк (Екатерина)

Пол

Ж

Год рождения

1919

Брак

Айвангу

Год смерти

1978

Место рождения

Уңазиқ

Место жительства

Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уназиґмит

Клан

Акулґаґвиґыт

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Ухпыгуткак

Имя матери

Яяк

Имена сиблингов

Киву, Кайгилькун, Яков Аяпху, Галина Тля

Имена детей

Татьяна Асалюк (Самардина), Вера Айвангу (Молчанова), Лев Айвангу, Любовь Айвангу

Профессия

Прачка, уборщица в школе

Асалюк
1970-е
Из архива Елены Каминской
Асалюк
1970-е
.
Из архива Елены Каминской

Елена Каминская, внучка (2021)

Бабушка за меня дралась, когда я маленькой была. Как только меня кто обидит — она за меня всегда заступалась. Помню, она шила тапки, варила мясо, кишки белые, ножки утки, рыбу. Помню, как мы все вместе на полу пили чай в коридорчике, и я говорила: «А Свете [сестра Елены]?» А они говорили: «Света лялюрамка [русская, эскимосский], ей такого не надо». Добрая бабушка была. Я всегда к ней бегала, всегда конфеты у нее были, они мне их давала. В тундру мы ходили собирать ягоды, а она мне их в кружку насыпала, я их съедала и опять к ней шла. Вот это помню. И помню, как она работала и шила.

Документы

(1 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк
1950-е
Из архива Елены Каминской

(1 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк

1950-е

(2 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк
1950-е
Из архива Елены Каминской

(2 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк

1950-е

(3 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк
1950-е
Из архива Елены Каминской

(3 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк

1950-е

(4 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк
1950-е
Из архива Елены Каминской

(4 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк

1950-е

(5 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк. Ответ Асалюк
1950-е
Из архива Елены Каминской

(5 / 5)  Письма эскимосского писателя Айвангу своей семье, в том числе и жене Асалюк. Ответ Асалюк

1950-е

Свидетельство о браке эскимосского писателя Айвангу и Асалюк
Уңазиқ
1 апреля 1952
Из архива Веры Молчановой

Свидетельство о браке эскимосского писателя Айвангу и Асалюк

Уңазиқ

1 апреля 1952

Киву (Нина)

Пол

Ж

Год рождения

1913

Брак

Отха

Год смерти

1996

Место рождения

Уңазиқ

Место жительства

Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Унаґмит

Клан

Акулґаґвиґыт

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Ухпыгуткак

Имя матери

Яяк

Имена сиблингов

Асалюк, Кайгилькун, Аяпху Яков, Тля Галина

Имена детей

Ида, Геннадий, Наталья Киву

Профессия

Сторож в товарно-заготовительном пункте

Киву
1990-е
Из архива Елены Каминской
Киву
1990-е
.
Из архива Елены Каминской
Киву
Из архива Елены Каминской
Киву
.
Из архива Елены Каминской
Слева направо: Аятҳа, Анатолий (внук Киву), Киву
1980-е
Из архива Елены Каминской
Слева направо: Аятҳа, Анатолий (внук Киву), Киву
1980-е
.
Из архива Елены Каминской
Киву. Фотография сделана сотрудниками совместной антропологической экспедиции Института этнографии АН СССР и Института антропологии МГУ. Экспедиция проводила биолого-антропологическое обследование коренных жителей Чукотского автономного округа и работала под руководством Валерия Павловича Алексеева и Татьяны Ивановны Алексеевой
1971
Из архива Института антропологии МГУ
Киву. Фотография сделана сотрудниками совместной антропологической экспедиции Института этнографии АН СССР и Института антропологии МГУ. Экспедиция проводила биолого-антропологическое обследование коренных жителей Чукотского автономного округа и работала под руководством Валерия Павловича Алексеева и Татьяны Ивановны Алексеевой
1971
.
Из архива Института антропологии МГУ
Киву (слева) и Сяникак
Новое Чаплино
1980-е
Из архива Александры Мумихтыкак
Киву (слева) и Сяникак
Новое Чаплино
1980-е
.
Из архива Александры Мумихтыкак
С бубнами стоят Юрий Кайгиӷун (слева) и Анатолий Салика. На крыльце среди прочих сидят старая женщина палкой — Киву и справа от нее Лидия Сахлигнак
Новое Чаплино
Конец 1980-х
Из архива Павла Рольтина
С бубнами стоят Юрий Кайгиӷун (слева) и Анатолий Салика. На крыльце среди прочих сидят старая женщина палкой — Киву и справа от нее Лидия Сахлигнак
Новое Чаплино
Конец 1980-х
.
Из архива Павла Рольтина

Елена Каминская, внучатая племянница, внучка сестры Киву Асалюк (2021)

Иногда она говорила на русском, но чаще — на эскимосском. Она мне на эскимосском говорила, я ей по-русски отвечала. Я помню, у нее дома звучало эскимосское радио, печка трещала всегда, тепло было, сухари в печи. Когда бабушка ослепла, мы ее уже домой к себе забрали. Как-то к ней пришла Аятҳа и сказала ей, что Слава — чукча [второй муж Елены], и она меня все спрашивала: «Вова [младший сын Елены] — чукча?»

Документы

Грамота о вручении медали Киву в честь 50-летия Победы
1995
Из архива Елены Каминской

Грамота о вручении медали Киву в честь 50-летия Победы

1995

Паныка

Пол

Ж

Год рождения

1921

Брак

Акийкак

Год смерти

1964

Место рождения

Уңазиқ

Место жительства

Уңазиқ, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Атаку

Имя матери

Тыңныңаўын (1904–1930)

Имена сиблингов

Найяк

Имена детей

Ирина Атаку, Елена Ятта

Профессия

Уборщица в школе, шила для себя и на заказ

Кем вернулась

Наталья, дочь Ирины Атаку

Паныка
1960-е
Из архива Ирины Атаку
Паныка
1960-е
.
Из архива Ирины Атаку
Паныка с дочерью Ириной Атаку
Уңазиқ
1955
Из архива Ирины Атаку
Паныка с дочерью Ириной Атаку
Уңазиқ
1955
.
Из архива Ирины Атаку

Документы

Профсоюзный билеты Паныки
1961
Из архива Ирины Атаку

Профсоюзный билеты Паныки

1961

Анкаңаун (Ольга)

Пол

Ж

Год рождения

1922

Брак

Год смерти

2003

Место рождения

Напақутақ

Место жительства

Напқутақ, Сиқлъюк, Уңазиқ, Пловер, Провидения, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Напақутаґмит

Клан

Сиґунпагыт-напақутаґмит

Национальность

Эскимоска

Имя отца

Ухтыкак

Имя матери

Напан (Пиля)

Имена сиблингов

Саяка, Тагрыта Клара, Иґляка

Имена детей

Профессия

Кочегар в детском саду, штукатур-маляр, работница жирцеха, нянечка в детском саду, участница ансамбля «Солнышко», автор многих танцев («Солнышко», «Танец рук», «Тяжеловесы», «Северянки»)

Анкаӊаун
Магадан
1980-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анкаӊаун
Магадан
1980-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анкаӊаун
1980-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анкаӊаун
1980-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Коллектив детского сада. Анкаӊаун стоит пятая справа. Ольга Сыпыгьюк стоит третья справа
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Коллектив детского сада. Анкаӊаун стоит пятая справа. Ольга Сыпыгьюк стоит третья справа
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анкаӊаун
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анкаӊаун
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Вторая слева — Анкаӊаун. Слева направо от нее: Қивуткак, Стулик, Владимир Тагитуткак, Владимир Носукак. Собираются в соседнюю янракыннотскую тундру с ансамблем на осеннюю корализацию оленей
Новое Чаплино
1980-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Вторая слева — Анкаӊаун. Слева направо от нее: Қивуткак, Стулик, Владимир Тагитуткак, Владимир Носукак. Собираются в соседнюю янракыннотскую тундру с ансамблем на осеннюю корализацию оленей
Новое Чаплино
1980-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Вторая слева — Умрыӊа, Анкаӊаун. Слева направо от нее: Анатолий Салико с ребенком на руках, Борис Акалькун, Анатолий Ахсахтикак, Михаил Аталю
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Вторая слева — Умрыӊа, Анкаӊаун. Слева направо от нее: Анатолий Салико с ребенком на руках, Борис Акалькун, Анатолий Ахсахтикак, Михаил Аталю
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Свидетельство о браке Ахсахтикак и Анкаӊаун
30 сентября 1941
Из архива Ирины Ахсахтикак
Свидетельство о браке Ахсахтикак и Анкаӊаун
30 сентября 1941
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Свидетельство о рождении сына Ахсахтикака и Анкаӊаун Николая Ахсахтикака
27 февраля 1959
Из архива Ирины Ахсахтикак
Свидетельство о рождении сына Ахсахтикака и Анкаӊаун Николая Ахсахтикака
27 февраля 1959
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Доверенность от Ахсахтикак на имя Анкаӊаун
15 марта 1966
Из архива Ирины Ахсахтикак
Доверенность от Ахсахтикак на имя Анкаӊаун
15 марта 1966
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Грамота Анкаӊаун. Ошибочно ее имя написали как Умканаун
1960-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Грамота Анкаӊаун. Ошибочно ее имя написали как Умканаун
1960-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Стоит: Анкаӊаун. Слева направо сидят: Котокай, неизвестная бабушка, Қивуткак, Тыкыґаґми
Новое Чаплино
1980-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Стоит: Анкаӊаун. Слева направо сидят: Котокай, неизвестная бабушка, Қивуткак, Тыкыґаґми
Новое Чаплино
1980-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анкаӊаун
Из архива Павла Рольтина
Анкаӊаун
.
Из архива Павла Рольтина
Қивуткак, неизвестная женщина, Стулик, Анкаӊаун в доме культуры
Новое Чаплино
1980-е
Из архива Павла Рольтина
Қивуткак, неизвестная женщина, Стулик, Анкаӊаун в доме культуры
Новое Чаплино
1980-е
.
Из архива Павла Рольтина
Ансамбль «Солнышко» выезжает в Провидения. С седыми волосами и в платочке стоит Анкаӊаун
1980-е
Из собрания дома культуры в Новом Чаплино
Ансамбль «Солнышко» выезжает в Провидения. С седыми волосами и в платочке стоит Анкаӊаун
1980-е
.
Из собрания дома культуры в Новом Чаплино
Выступление танцевального ансамбля «Солнышко» на сцене сельского Дома культуры. Стоят (слева направо): Кураса, неизвестная, Лидия Нанулик, Владимир Ятта, Анкаӊаун
Новое Чаплино
Конец 1960-х
Из архива Музея Берингийского наследия в Провидении
Выступление танцевального ансамбля «Солнышко» на сцене сельского Дома культуры. Стоят (слева направо): Кураса, неизвестная, Лидия Нанулик, Владимир Ятта, Анкаӊаун
Новое Чаплино
Конец 1960-х
.
Из архива Музея Берингийского наследия в Провидении
Анкаӊаун (слева) и Қивуткак
1980-е
Из архива Тамары Кутылиной
Анкаӊаун (слева) и Қивуткак
1980-е
.
Из архива Тамары Кутылиной

Ирина Ахсахтикак, дочь Анкаңаун (2020)

Мама моя рассказывала, как в первый раз поехала на ту сторону [на остров Святого Лаврентия, в Аляску]. Обычно она незаметно кормит [духов], а тут, видать, такое внимание к ней, поэтому она не сделала [не покормила]. И короче, там у нее желудок немножко прихватило — она в обморок упала. Когда она очнулась, она тихонько своим хозяевам: «Можно я ахқышақ [обряд кормления духов] сделаю?» «Конечно!» Она ахқышақ сделала, и отпустило ее.
Без костерочка?С костерочком. Крышечку взяла, туда бумажку, и туда все [бросила].
Я в основном на русском языке с ней разговаривала, потому что это сейчас я могла бы с ней по-эскимосски поговорить, когда ее уже не стало. Когда стали петь сами, когда некому было петь. И с песнями я уже больше начала понимать эскимосский язык.
Вы же знали эскимосский язык, когда мама была, но вы не могли разговориться.Да. Но мы — воспитанники советской школы, что тут сделаешь. Этот отрыв от семьи, жили в интернате.
Мама с вами говорила на эскимосском, а вы на русском ей отвечали?Мы на подсознательном уровне знали эскимосский язык, мы понимали, но отвечали на русском.
Она строгой была?Я не скажу, что прям строгой, хотя придерживалась кое-каких правил. Каких правил?Ну, во-первых, всегда помогать родственникам. По возможности всегда помогать друг другу, не бросать никого. Устои свои.
Она вас учила?Она у нас и швея была классная, но я не научилась ничему у нее. Коля [сын Анкаӊаун, Николай Ахсахтикак] наш тоже в нее пошел: такой творческий человек в том отношении, чтобы что-то из цветных проводочков сплести. Браслеты. Мог так перешить, если куртка большая, будто фабричная. Я шить не умею. Я лучше руками сошью, чтобы незаметно, но на машинке не умею.
Она любила танцы?Она любила танцы, она и сочиняла их.

Ирина Ахсахатикак «О моей маме» (эссе)

Моя мама — Анканаун. По паспорту без имени и отчества, но все, кто ее знал, называли просто — тетя Оля. Нас, детей, у нее было восемь. Я — самая младшая. Когда я родилась, из большинства детей остались только двое — Коля и Толя. О старших детях она мало рассказывала, с какой-то болью и грустью. Они умерли еще совсем маленькими от разных болезней. Папу я плохо помню: его не стало, когда мне было всего четыре года. Его мне заменил мой старший брат Толя, который был старше меня на четырнадцать лет. Как он сам рассказывал, я его называла папой, когда маленькая была. А с Колей (он старше меня на четыре года) мы вместе играли, гуляли — в общем, вместе росли, взрослели, были большими друзьями.

Моя любимая мамочка... Я ее буду помнить всегда доброй, ласковой мамочкой.

Она родилась в стойбище Напақутак в 1921 году (по паспортным данным обозначался только год рождения). Ее день рождения мы отмечали 15 мая. Имела начальное образование — пять классов, которое закончила в поселке Лаврентия. Будучи пионеркой, участвовала в ликвидации безграмотности среди населения. Ее учителями были Е. С. Рубцова, Г. А. Меновщиков, Майна. Помню, когда я училась в Анадырском педучилище, мама приезжала в составе ансамбля «Солнышко». Она встретилась со своей одноклассницей Валентиной Александровной Сериковой (Кагак), которая преподавала у нас эскимосский язык. Очень тепло они вспоминали свои школьные годы.

Всю свою сознательную жизнь моя мама работала. Была штукатуром, обезжиривала шкурки во время забоя песцов (раньше у нас была звероферма), топила жир в жирцехе. А когда не стало отца, перешла на постоянную работу кочегара в садик. Там и проработала до самой пенсии. За многолетний добросовестный труд мама была награждена медалью «Ветеран труда».

Зарабатывала мало, поэтому не особо нас баловала. Но все равно, когда я начала учиться в педучилище, выкраивала хоть сколько-нибудь, чтобы отправлять мне в Анадырь. Старшие братья и жена Толи — Любовь Михайловна, воспитатель детского сада, помогали ей.

В свободное от работы время она летом собирала дикоросы: осенью — ягоды, корешки; весной любила рыбачить. Помимо того что она работала, она была замечательной швеей. Ее изделия на выставках премировались, их выставляли на районных и окружных выставках, где [они] также были отмечены ценными подарками или денежной премией. Шила тапочки, торбаса, нерпичьи штаны на заказ. По молодости мой брат Анатолий Иванович в свободное время (а был он электромонтером) любил ходить на охоту, поэтому и экипирован был по полной: кухлянка [меховая рубаха], верхние и нижние штаны из натурального меха, нерпичьи торбаса [сапоги], рукавицы из собачьей шкуры. Всегда приходил домой с добычей.

Любила я зимние вечера, когда мама сидела на полу, шила и тихо напевала песню. Печка потрескивала углями (дома у нас были отапливаемыми) — тепло, уютно. Еще мы любили, когда мама рассказывала сказки. А знала она их много. У каждого из нас была своя любимая сказка: у Толи — про человека, который любил примерять чужие вещи («Сигуґақ»), у Коли — про ворона Қошкыли, у меня — про мышку, куропатку и ворону.

Мама очень любила, когда мы собирались всей семьей за семейным столом. Тогда на стол выставлялись всякие деликатесы национальной кухни. Как не хватает этого сейчас!

Моя мама была участником ансамбля «Солнышко». С ансамблем ездила в оленеводческие бригады, воинские части, выездные концерты по селам района. Участвовала в смотрах-конкурсах районного, окружного и областного уровня, о чем свидетельствую значки лауреата конкурса.

Она является автором многих танцев, с которыми мы выступаем и сейчас: «Солнышко», «Танец рук», «Северянки», «Танец дружбы», Сабинин танец и мн. др. «Сабинин танец» она посвятила своей внучатой племяннице Сабине Малигуткак, которая живет и работает в Провидении. Она внучка маминой сестры Тагрыта, которая жила в поселке Сиреники. Была у нее еще сестра самая старшая — Игляка, мама Е. Саяка и Л. Кайгилькун. Тагрыта была самая младшая. У нее было две дочки: Светлана и Римма (Сабинина мама). После смерти Риммы Сабина росла у нас. А так как мама была еще и любимой бабушкой, то и Светланины дети любили приезжать к нам на лето. Один из них — Саша Трещук — остался здесь, женился, работал охотником, но к сожалению, в 2005 году его жизнь трагически оборвалась. Он похоронен здесь, рядом с бабушкой. У него остались дочь Валька и дочь Маша, которые живут сейчас с мамой Снежаной и бабушкой Людмилой Артемовной Карпичевой на материке. Старшая сестра Саши, Оксана, живет и работает в Сирениках. У нее также двое детей: Витя, он учится в Анадырском лицее, и младшенький Савушка. Об Оксане хочу сказать, что она вместе со своим коллегой Мухамадеевой Валентиной возрождает ансамбль «Кеугьяк».

Что я еще хотела сказать о маме? У нас была очень дружная семья. Мама научила нас сплоченности в семье, уважать и помогать друг другу. С уважением относиться и к другим родственникам. Таких семейных устоев придерживаюсь и я, как учила мама. Я рада, что и мой сын Егор старается помочь не только мне, но и своим приемным сестрам — Вике и Сонечке.


Танец Анкаӊаун (выступает первой) и Стулык. Отрывок из документального фильма, посвященного приезду губернатора Аляски Стива Купера на Чукотку. Август 1989 года. Дом культуры в селе Новое Чаплино. Alaska State Archives.

Анатолий Ахсахтикак, Гукхытагин (эскимосское имя), Граф (прозвище)

Пол

М

Год рождения

1949

Год смерти

2012

Место рождения

Пловер

Место жительства

Пловер, Провидения, Новое Чаплино

Место смерти

Новое Чаплино

Племенная группа

Уназиґмит

Клан

Сиґунпагыт-уназиґмит

Национальность

Эскимос

Имя отца

Имя матери

Имена сиблингов

Мақа, Ахсахтикак Николай, Ахсахтикак Ирина

Профессия

Электромонтер, танцор в ансамбле «Солнышко»

Кем вернулся

Алексей Смирнов (не родственник), Сергей Смирнов

Вторая слева — Умрыӊа, Анкаӊаун. Слева направо от нее: Анатолий Салико с ребенком на руках, Борис Акалькун, Анатолий Ахсахтикак, Михаил Аталю
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Вторая слева — Умрыӊа, Анкаӊаун. Слева направо от нее: Анатолий Салико с ребенком на руках, Борис Акалькун, Анатолий Ахсахтикак, Михаил Аталю
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак возле зверофермы
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак возле зверофермы
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак на срочной службе в Приморье (поселок городского типа в 45 километрах от Владивостока)
1960-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак на срочной службе в Приморье (поселок городского типа в 45 километрах от Владивостока)
1960-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Тимофей Пиўра и Анатолий Ахсахтикак (справа). Анатолий в торбасах (сапогах) из нерпичьей шкуры, подошва сделана из шкуры лахтака
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Тимофей Пиўра и Анатолий Ахсахтикак (справа). Анатолий в торбасах (сапогах) из нерпичьей шкуры, подошва сделана из шкуры лахтака
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак (справа)
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак (справа)
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак с сотрудницами столовой
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак с сотрудницами столовой
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак на упалке. «Упа» — эскимосское слово, обозначающее асцидию. Местное население добывает упу в бухте Ткачен
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак на упалке. «Упа» — эскимосское слово, обозначающее асцидию. Местное население добывает упу в бухте Ткачен
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак с сестрой Ириной. За ними — здание интерната, в котором потом разместился детский сад
Новое Чаплино
1970-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак с сестрой Ириной. За ними — здание интерната, в котором потом разместился детский сад
Новое Чаплино
1970-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак (справа)
Пловер
1950-е
Из архива Ирины Ахсахтикак
Анатолий Ахсахтикак (справа)
Пловер
1950-е
.
Из архива Ирины Ахсахтикак

Документы

(1 / 3)  Письма Анатолия Ахсахтикака семье из армии
1969
Из архива Ирины Ахсахтикак

(1 / 3)  Письма Анатолия Ахсахтикака семье из армии

1969

(2 / 3)  Письма Анатолия Ахсахтикака семье из армии
1969
Из архива Ирины Ахсахтикак

(2 / 3)  Письма Анатолия Ахсахтикака семье из армии

1969

(3 / 3)  Письма Анатолия Ахсахтикака семье из армии
1969
Из архива Ирины Ахсахтикак

(3 / 3)  Письма Анатолия Ахсахтикака семье из армии

1969